— Ну, угадал — кто? Обсчастливился?!
— Мама! Плохо слышно! Вы зачем опять по ватсапу звоните?
— Хочешь, чтобы я на обычный междугородний мои последние пенсионные копеечки потратила? Небось не боярин, если слышно плохо — сам слушай получше. И дочу мою обрадуй: двенадцатого приезжаю. С поезда встречай.
— Совсем ничего не слыхать, звук уходит… Тринадцатого?
— Я говорю двенадцатого.
— Мама, семнадцатого?
— Тьфу, две-над-ца-то-го!
— Кого еще — «то-го»? Что ли Егор Михалыча с собой везете, или того — имеете в виду шурина моего, Ваську вашего?
— Два раза тьфу, молодой — а глухомань, ухо не пробьешь. Никого я не везу. Буду двенадцатого, одна!
— Двадцать одна? Двадцать первого приезжаете?
— Вот загонишь ты меня в могилу. Потом гонор-то свой весь отставите, начнете со Светкой локоточки кусать, как же без бабушки плохо. А уж поздно будет! Внука-то на лето возмечтаете отправить, а уже не к кому! Вспомнишь еще тещу свою, и эта егоза еще мамочку свою вспомнит!
— Эльвира Леопольдовна, ну причем тут могила! Мне в натуре плохо слышно. Скажите число приезда по буквам.
— Ну, хорошо, слушай. Передаю женскими именами, тебе же это, все такое, только давай!
— Мама, ну что вы говорите! Чтоб я когда…
— Ну, гляди, проверю. Короче, по буквам: приезжаю двенадцатого. Это значит, Дана, Ветта, Ермиония, Нания, Адельфина, Джамиля, Целестина, Аглая, Тамила, Оливия, Гражина, Одетта…
— Мама, стоп, стоп!.. Опять звук плывет… Давайте по одной букве, я записываю.
— Дана.
— Ага, Анна…
— Ветта.
— Так, Иветта…
— Ермиония, Нания, Адельфина…
— Угу, Гармония, Анания, Дельфина.
— Джамиля.
— Понял, Гюльчатай…
— Целестина, Аглая, Тамила, Оливия, Гражина.
— Улестина, Наглая, Утомила, Сливия, Вражина…
— Одетта.
— Раздета? Не надо раздетой ехать, застудитесь, возьмите теплые вещи. Особенно, если вы к нам не на один, а на целых два дня! Погода неустойчивая. А вот по буквам не число, а бэ-эс-ка какой-то получается! У меня АИГАД ГУНУСВ вышло. Это на каком же языке дата? Кто у вас предки были, мама?
— Зятек, откуда АИГАД?! «Двенадцатого» — первая буква «Д». Дана.
— Я и записал — Анна.
— Три раза тьфу! Передаю по буквам. Дана — это Джоан, Ассоль, Николетта, Алдона…
— Чего? Жбан, Фасоль, Виолетта, Долдона?..
Когда Светлана пришла с фитнеса, муж ее сидел на полу среди разбросанных листочков с женскими именами. Продавливая бумагу, он нервно писал новые имена, добавляя в конце каждой строчки: БСК… БСК…
Телефон валялся рядом и был включен на громкую связь. Едва узнаваемый охрипший голос мамы диктовал:
— Трында… Передаю по буквам: Танзиля, Рукайя, Ыхъяульмара, Нилуфар, Дарерка, Аурелия…
Светлана всплеснула руками:
— Господи, что тут происходит? Что это такое за БСК?
Муж посмотрел на нее мутным воспаленным взглядом и ответил:
— БСК… Передаю по буквам. Бред Сивой Кобылы!
Теща в телефоне услышала и тут же лихорадочно поправила:
— Ты у меня, зятек, совсем паразит глухой! Не Бред, а Блерта! Передаю по буквам!..
Евгений Обухов
В рифму
Пошехонский сыр.
У меня в то время было две косы.
Помню, был на Невском
магазинчик «Сыр».
Парочка ступенек,
запах, свет и цвет...
Жаль, что магазина
нынче больше нет.
Говорю вам честно: я сто лет назад
ела «Пошехонский» по два пятьдесят,
по два девяносто ела я «Рокфор»,
видно, изменилось
что-то с этих пор...
Где же ты, «Голландский», где ты, «Костромской»!
Не томите душу
грустью и тоской!
Три копейки сдачи
С корки восковой,
И о чем я плачу — не пойму, хоть вой...
Татьяна Шипошина
Ведущий рубрики Джангули Гвилава, e-mail: satira@mk.ru