В русском языке появилось новое неприличное слово

Наши сограждане постепенно отвыкают извиняться

На личном опыте автору этих строк довелось убедиться в одной из грустных тенденций современной столичной жизни: из обихода наших «продвинутых» сервисных служб, похоже, напрочь исчезли слова извинения за допущенные ими ошибки.

Наши сограждане постепенно отвыкают извиняться

«Как тебе не стыдно? – Сейчас же извинись!..» «Попроси прощения у бабушки!..» Наверняка у каждого из нас в детстве не раз и не два случались «проколы», за которые приходилось извиняться перед близкими. А если неразумное или заупрямившееся дитятко норовило проигнорировать сей акт покаяния, мама-папа, дедушка-бабушка обязательно вразумляли малолетнего члена семьи, приучая его к одной из элементарных норм правильного поведения: ошибся, нагрубил, «напортачил» пусть и ненароком – попроси прощения.

С возрастом это правило укоренялось, становилось уже почти автоматическим, и извинительные слова произносилось вежливым человеком даже «всуе»: «Простите, как пройти к метро?» (Запомнился встреченный однажды пьяный дяденька. Он брел по тротуару, пошатываясь, и чуть ли не каждому, оказавшемуся поблизости пешеходу с виноватой улыбкой говорил: «Из-з-зините!» Осознавал, значит, всю свою непрезентабельность в данный момент.)

Увы, в наше время сей традиционный алгоритм, похоже, отмирает. Давно уже перестала извиняться (хоть для внешнего приличия!) значительная часть продавцов, в случае, когда покупатель их застукает на мелком обвесе. Не дождетесь вы слов извинения от лихого водилы, который вас подрезал, протискиваясь через пробку... А уж в среде тех, кто работает в сфере обслуживания, судя по наблюдениям, такое замечательное русское слово «извините» превратилось в архаизм, изъятый из обращения за абсолютной ненадобностью. Вот лишь пара совершенно очевидных примеров.

Решил заказать установку жалюзи на окна. Со мной связалась по телефону девушка из выбранной фирмы, чтобы договориться о том, когда можно прийти мастеру: «Завтра, во вторник в 7 утра вам удобно?» «Нет, у меня будет по работе напряженный день, перезвоните, пожалуйста, попозже, чтобы мы с вами согласовали другое время.» Звонка нет, а вместо него во вторник спозаранку – трель у входной двери: мастер пожаловал. «Так я же от вызова на сегодня отказался, мне через несколько минут уже из дома выезжать надо!» «Да у нас диспетчер – новенькая, видно напутала...» Созвонился потом по телефону с руководством фирмы, рассказал о ситуации и услышал в трубке лишь деловое: «Ну хорошо, мастер придет в другой день.» Ни намека на какие-либо извинения перед клиентом, которому по вине сотрудников фирмы подпортили начало рабочего дня.

Через некоторое время ваш покорный слуга напоролся на аналогичный же дефицит вежливости. На сей раз слова «извините» не оказалось в лексиконе сотрудников одной из крупнейших столичных компаний по установке квартирных счетчиков воды. Сначала фирмачи, выполнявшие эту работу в квартире, почему-то предоставили на подпись лишь один экземпляр договора, а про второй, который остается у них, сказали, что там, мол, ваш автограф не требуется. Не поленился доехать до офиса «водяных дел мастеров» и с удивлением обнаружил: подпись заказчика на втором экземпляре договора все-таки есть – но не моя! Попытки выяснить, как такое могло случиться, ни к чему не привели. Сотрудники лишь напечатали новый экземпляр документа и дали в нем расписаться. И опять – в ответ на сетования по поводу потраченного из-за чьей-то откровенной халтуры времени никаких извинительных формулировок ни от начальника производственного отдела, с которым довелось пообщаться, ни от офисных сотрудников, занимавшихся моим вопросом, так и не услышал.

У англичан в словарном арсенале имеется чуть ли не пяток разных вариантов извинений на все случаи жизни, – и если серьезно провинился, и если «каешься» только из вежливости, не чувствуя за собой реальной вины... В русском языке тоже можно найти несколько вариантов подобных фраз и реплик, но их существование многие из дорогих россиян предпочитают игнорировать.

А ведь доброе слово (и в том числе, конечно, к месту произнесенное вежливое извинение) – наш неисчерпаемый ресурс человечности, причем дармовой! Но только «пользователей» у этого ресурса с каждым днем становится почему-то все меньше. Или так вывернулись наизнанку наши представления о самоуважении, что даже чисто ритуальная, произнесенная по правилам элементарного воспитания фраза с извинением, кажется уже чем-то унижающим всеобъемлющее чувство собственного достоинства наших соотечественников, работающих в сфере обслуживания?.. Может быть, вот так незаметно мы переходим (перешли уже?) к новым критериям этики, когда недочеты и ошибки в своей собственной работе человек считает нормой для окружающих?

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру