Радиацию по осени считают

Последствия для России аварии на “Фукусиме” окончательно оценят в сентябре

Авария на японской АЭС “Фукусима-1” не представляет угрозу для российского Дальнего Востока — показала экспедиция Русского географического общества (РГО). Об этом сообщил в четверг на пресс-конференции глава “Росатома” Сергей Кириенко.

Последствия для России аварии на “Фукусиме” окончательно оценят в сентябре
На этом судне экспедиция РГО ходила к “Фукусиме”.

“Угрозы на Дальнем Востоке и на Курилах нет. И крайне важно, что это подтвердила экспедиция, хотя это только предварительные результаты”, — сказал Кириенко. “Ситуация в наших прибрежных районах по замерам воздуха благополучная”, — сообщил, в свою очередь, участник экспедиции, представитель НПО “Тайфун” Александр Никитин. По его словам, в водах вдоль российского побережья не зафиксировано содержания изотопов цезия-134. “Там мощность дозы не отличалась от фонового уровня, который был до аварии. Она ниже, чем над территорией суши. Это связано с тем, что в морской воде содержание изотопов меньше, чем в горных породах суши”, — пояснил Никитин. Содержание цезия в морской воде, добавил он, было зафиксировано в районе Японии, напротив АЭС “Фукусима”, — там этот показатель составляет 20–30 беккерелей на кубический метр. Именно здесь были зафиксированы наибольшие значения.

Первый этап комплексной экспедиции, получивший грант РГО, стартовал 22 апреля 2011 года; за 28 суток экспедиция прошла из Владивостока в пролив между японскими островами Хонсю и Хоккайдо, а затем — вдоль Курильских островов до Петропавловска-Камчатского. На этой стадии основное внимание уделялось изучению перемещения радиоактивных веществ и гидрометеорологической ситуации.

В августе — сентябре РГО проведет более детальную экспедицию на Дальнем Востоке по изучению влияния аварии в Японии. Об этом заявил глава МЧС России, президент РГО Сергей Шойгу. “Второй этап требует более серьезной подготовки в части состава участников и оборудования. Мы все изначально заострили внимание на радиации, но помимо “Фукусимы” цунами коснулось очень большой территории и большого количества объектов — это десятки очистных сооружений, химические производства, все, что связано с энергетикой, включая хранилища мазута”, — пояснил Шойгу. “Все это надо внимательно оценить, я надеюсь, вместе с японскими коллегами, понять, что произошло и каковы последствия”, — отметил он. Осенью уже можно будет делать выводы, пошло ли распространение опасных веществ через воду, течение, и имели ли они воздействие, — когда напитается рыба, когда будет ясно, что стало с птицами, которые были в этом регионе во время катастрофы в период миграции, а некоторые — и во время гнездования.

Механизм международного реагирования на различные катастрофы в мире требует совершенствования, считает глава МЧС. Шойгу заявил, что после цунами в Японии спасатели МЧС получили разрешение на вылет только на четвертые сутки. “Мы надеемся, что экологическая мировая общественность добьется того, что на “Фукусиме” начнет работать комплексная группа экспертов. Это все надо оценить”, — сказал он. Он отметил, что после чернобыльской катастрофы все зарубежные организации получили возможность по изучению последствий этой аварии. “Японцы работали почти 15 лет. Они провели свои исследования, подготовили отчет о влиянии аварии на болезни щитовидной железы у детей”, — сказал глава МЧС.

Сюжет:

Катастрофа в Японии

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру