Перевод фильма представлен телеканалом RT. В фильме звучит диалог между редактором телеканала NBC и его автором, американским журналистом Спайком Джонсоном, который побывал на Украине и вел съемку.
В частности, Джонсон рассказал, что это детский лагерь на окраине Киева, который управляется армейским батальоном "Азов". В течение недели дети здесь учатся обращению с оружием и разучивает патриотические песни и речевки.
В кадрах на фоне костра один мальчик стоит на руках, а другой неистово выкрикивает: "Мы — дети Украины! Пусть Москва лежит в руинах, нам на это начхать! Мы завоюем весь мир! Смерть, смерть «москалям»!".
Следом один из инструкторов с позывным "Капитан Золото", объясняет, что у детей нет представления о войне, поэтому сегодня нужно им объяснить, что это такое.
Мальчик с позывным "Смольный" говорит, что он еще с прошлого года хотел приехать сюда и теперь его места сбылась.
Джонсон рассказывает: "Дети живут в палатках, и иногда в 3 часа утра их будят фейерверки или дымовые гранаты, и им приходится вылезать из своих палаток и симулировать бои". По его словам, дети здесь имитируют борьбу со сторонниками России.
"Это не российская армия, это российские повстанцы, я полагаю. Или даже сторонники России украинского происхождения", - объясняет журналист.
Следом показаны кадры, как дети едут в автобусе, видимо к месту занятий, и какой-то молодой человек начинает речевку и все подхватывают: "Вернем Крым, за ним Кубань и прогоним московскую срань!".
Инструктор объясняет, что устроителя лагеря хотят, что бы дети любили Украину и не предавали ее и что сегодняшнее поколение должно заложить фундамент для будущего.
Следом в кадрах какой-то мальчик ползет по-пластунски, а за кадром дети весело распевают: "Бей москаля! Бей москаля! Складывай трупы!"
При этом американский журналист говорит, что идея таких лагерей не так популярна. По его мнению, украинцы благодарны батальону "Азов" за то, что они сделали в 2014 году, но многие считают их идеологию радикальной.
В Интернете фильм вызывал бурное обсуждение.