Американцы — в частности Эрик Эллиот, представитель командования объединенных сил США в африканском регионе, в ведении которого находится операция в Ливии, — разумеется, оговорили, что данный случай является исключением из правил. То есть обычно штатовские военачальники озаглавливают свои акции с изящностью, достойной иных поэтов. Название операции, состоящее из двух слов, должно включать некий политический месседж, недвусмысленно предупреждающий о намерениях нападающих или, на крайний случай, географическую привязку к месту событий. Например, использованный США не так давно звучный заголовок “Свобода Ираку” удовлетворяет всем требованиям сразу. В случае с Ливией же вышла промашка. По словам того же Эллиота, в минобороны существует директива, по которой за каждым военным органом управления закрепляется определенный набор слов названия, доступных к использованию в качестве первого. Африканскому командованию были предоставлены слова на “JS-JZ”, “NS-NZ” и “OA-OS”, но поскольку лексика из первых двух групп уже использовалась при операциях в Африке, пришлось выбирать из третьей, куда и входило пафосное “Одиссея”. Так как жестких требований ко второму слову нет, то “рассвет” был выбран в соответствии с эстетическими предпочтениями вояк. Эллиот отметил, что столь диковинное сочетание позволяло сохранять секретность при планировании операции — дескать, обсуждать “Рассвет Одиссея” офицеры могли хоть на улице, не боясь, что зеваки поймут, о чем речь. По поводу непонимания американцы, видимо, перестарались.
Код Одиссея расшифрован
С началом военных действий в Ливии после принятия резолюции 1973 Совбеза ООН не меньше политических интриг общественность интересовал скрытый смысл названия американской операции
“МК” не остался в стороне и предложил свои трактовки. Однако нет ничего проще очевидного. Слова для “Рассвета Одиссея”, как перевели название российские масс-медиа, были выбраны без какого-либо подтекста.