Действие сериала разворачивается в 1989 году. Главный герой капитан КГБ Нечаев возвращается в Москву после провальной спецоперации в Германии и фактически отстраняется от оперативной работы. Коллега просит Нечаева проследить за гастролирующими в СССР артистами берлинского мюзик-холла, способными передать зашифрованную информацию американскому журналисту. Во время пустякового задания неожиданно погибают два человека, а последующая череда событий столкнет шпионские и геополитические интересы нескольких стран мира.
Сюжет сериала вымышленный, но основан, в первую очередь, на книге Олега Никифорова о поиске секретного архива Штази и противостоянии разведчиков из разных стран. Воссоздание эпохи поздних восьмидесятых — задача не из простых. Артефакты того времени были как будто выброшены в ходе евроремонтов, поэтому художникам и декораторам пришлось проявить немало фантазии. Съемочные локации нашли в Калининграде, Гродно, Бресте, Минске, Стамбуле, где команда сериала оказалась сразу после трагического землетрясения. Сцены на контрольно-пропускном пункте из ФРГ в ГДР снимали на Крепостном мосту в Выборге, а декорации Берлинской стены с КПП и киностудию DEFA строили в Москве.
Для некоторых актеров съемки в «ГДР» стали еще и поводом для ностальгических воспоминаний. «В конце восьмидесятых мы с Татьяной Михайловной Лиозновой, великим режиссером, приехали в ГДР с премьерой ее фильма «Конец света с последующим симпозиумом», где у меня была главная роль, — вспоминает Вадим Андреев, сыгравший в «ГДР» советского дипломата. — Я был тогда поражен изобилием на прилавках магазинов, привез домой одежду и пакетированный чай, которым угощал друзей. Мы каждый пакетик по восемь раз заваривали. В ту поездку я успел подойти к Берлинской стене — она была высоченная. Мне было очень любопытно, и я прыгал, надеясь увидеть что-то за ней в Западном Берлине».
Актрисе Линде Лапиньш, игравшей солистку варьете Ингрид, пришлось попрыгать уже на съемках. Но не около стены, а из окна, с приличной высоты и без дублера. «Я решила поиграть в Тома Круза, предложив режиссеру: «Давай я сама прыгну?» — говорит актриса. — В итоге мы договорились с нашим постановщиком трюков, и я прыгнула. С третьего или четвертого этажа — точно не помню, потому что всё было как в тумане, начиная с момента, когда я в страховке перелезла через подоконник и стояла на цыпочках на выступе, держась за него буквально пальцами. Сорвала кучу оваций от группы».
Тоже без дублеров актеры говорили по-немецки. Все они признают, что этот язык очень красивый, но катастрофически сложный, особенно когда он незнаком или почти забыт. Актеру Кириллу Зайцеву было еще труднее, потому что играл американского певца и актера (прототипом по роли послужил знаменитый Дин Рид), перебравшегося в Берлин. «Я русский, играю американца, а разговаривать должен на немецком с американским акцентом ради роли в фильме про ковбоев, — вспоминает Кирилл. — В одной из сцен я произношу длинный монолог, а сам-то учил немецкий только до пятого класса, поэтому свободно разговаривать и понимать не могу. Пришлось вспомнить и погрузиться».