Издательство Алгоритм: http://algoritm-izdat.ru/
Впервые Михаил Задорнов презентовал свою книгу на Московской международной книжной выставке-ярмарке на ВВЦ 9 сентября. Кто не был, смотрите видео: http://algoritm-izdat.ru/2012/09/zadornov-predstavlyaet-knigu/
Когда у ребёнка что-то болит, независимо от национальности его родителей, он мямлит нечто похожее на «бо-бо». К нему бежит помогать кто? Баба! «Баба» – тот, кто избавляет от «бо-бо». Как правило, это мудрые женщины в возрасте. Их и называли бабами. «Баба» в языке ариев означала целителя. (Кстати, в некоторых языках это слово относилось не к женщинам, а к целителям-мужчинам.)
В Псковской губернии ещё сто лет назад даже врача могли назвать «бабай». Предупреждаю сразу: не ёкарный!
Место, где лечит баба, – баня. Нечто вроде сегодняшней районной поликлиники! Баба-Яга первая русская целительница! Помните? Она исцеляла жаром печи… на лопате болезного в печь засовывала. Такой способ лечения действительно существовал на Руси. Только прошу, не вздумайте его попробовать. Для этого надо быть Бабой-Ягой и знать, что засунуть в печь можно ребёнка на лопате на две-три секунды, а, может, и того меньше. Прошу, не пытайтесь лечить котят, засовывая их в печь-микроволновку! «Яга» – от слова «агъю»/ «агни»/«огонь», а не от слова «йога». Хотя и «йога» и «агъю» – из одной индоевропейской основы, означающей «огонь души».
Постепенно у особо удачливых торговцев деньги накапливались в банках. Я понимал, что сегодняшнее слово «банк» произошло от славянского слова «банка», но доказательств никаких не было. Решил поглядеть, а что думают о слове «банк» традиционные европейские учёные этимологи. Заглянул в словарь и обомлел!
Слово «банк» произошло от староитальянского слова «banca», которое означало «скамейка… лавка»!
Тут всё и срослось. Вот она русско-латинская связка лавка-банка.
Недаром в русском языке сохранилось шутливое выражение, что лучше и надёжнее всего хранить деньги в трёхлитровой банке!
Успешные торгаши из наполненных банок, в которых хранили деньги, начали давать в рост. Пришлось банки делать объёмистее. Сначала литровую, потом двухлитровую, трёхлитровую и так далее... Вот так и появились банки! И работают в них… бабаи! Причём ёкарные бабаи. Вот как древнее значение слова может проявить сегодняшнюю суть! Бабаи они и есть бабаи! Похоже, действительно в каждой шутке есть доля правды.
От русского слова «банка» произошли также слова «банкетка», «банкет», и даже немецкое слово «bahnhof» - «вокзал».
***
В основе древнейшего русского слова «барыга» – часто встречающееся и в других русских словах звукосочетание «бр». Как правило, в большинстве слов оно означает «Берегись!» или «Береги!»
«Бр» – это предупреждение. Во всяком случае, в первых словах, образовавшихся от этого созвучия.
Поэтому слово «барыга» означает, что этого человека надо сторониться, оберегать себя от него.
В западных языках праславянские слова произносились иначе. В частности звук «г» часто переходил в «ж». Так и появилось слово «буржуа». Вот оно как! Оказывается, «биржа, если опять-таки принять во внимание исходный смысл этого слова – «место сборища барыг», то есть тех, от кого надо себя оберегать. Интересно также и английское слово «bargain» – «сделка». Вот как поменялся мир: барыги стали уважаемыми людьми!
***
Во множестве языков мира есть выражение «бла-бла». Означает оно пустомелю, пустослова… Но только в русском языке от него образована целая ветвь со смыслом: болтать, болтовня, разболтаться и даже болт, который фиксирует то, что разболталось.
Как правило, северное «б» в языках южных народов произносилось мягче, как «п». Так появилось знаменитое латинское слово «parlare» – «говорить». А из «parlare» произрос ещё один популярнейший ныне термин – «парламент». То есть, если его точно перевести, то это будет «говорильня». А если учесть, что в основу «parlare» положено «бла-бла», то и вообще – «блабламент»!
Вывод?
Чтобы понять нелицемерную суть любого европейского слова, особенно новомодного, попытайтесь найти его первоначальный природный смысл, то есть соответствующее славянское слово. Вот ещё пара примеров: «базница» - не наше слово, но от нашего «божница» («Почил в бозе». Бозе – Боже). «Амазонка» - «омуженка» (омужествлённая женщина, та, которая подражает мужчине). Предлагаю затеять игру: кто ещё угадает наши слова в других языках и раскроет их суть. Экземпляров новой книги «Рюрик» для награждения особо отлившихся - у меня предостаточно! Кстати, кто-то сделал вывод в комментарии, что, судя по шрифту на обложке книги, это какой-то Рюрик написал книгу «Михаил Задорнов».