– Мы с женой давно хотели переехать в Израиль, год назад получили паспорта. Сейчас вот едем на ПМЖ. Купили квартиру в Нагарии, – буквально на бегу рассказал «МК» россиянин Владимир (супруги как раз садились в самолет, вылетающий из Парижа в Тель-Авив). – Сложности нас не пугают. В любой стране они есть – я бы не сказал, что где-то легко.
– А кто вы по профессии?
– В России был топ-менеджером, теперь – уже нет.
– О работе в Израиле заранее позаботились?
– Нет. Уже там, на месте, посмотрю, что и как.
Переезд в Израиль – дело затратное. Если репатрианты могут рассчитывать на помощь государства, которая покроет хотя бы часть расходов, то тем, кто уже давно имеет заветный паспорт и решился ехать только теперь, нужно иметь финансовую подушку. На первое время бывалые советуют закладывать 5 тысяч долларов на человека на месяц проживания.
Во-первых, в Израиле очень дорогое жилье. В центральной части страны, если считать в рублях, меньше, чем за 70–80 миллионов, приличную квартиру не купить. На юге и северо-востоке можно найти дешевле, но это все равно будет не меньше 28–30 миллионов. Снимать квартиру, соответственно, тоже недешево – маленькие, совсем простенькие однушки или студии сдают за 2–2,5 тыс. шекелей в месяц (около 60 тысяч рублей). Минимальная зарплата по закону в Израиле составляет 5300 шекелей (около 130 тыс. рублей), а средняя – вдвое больше, однако нужно учитывать то, что цены на продукты в этой стране очень высокие. Плюс – медобслуживание по страховке. У работающих ее вычитают из зарплаты, а остальные граждане перечисляют ее сами – около 40$ раз в 3 месяца (правда, первый год – бесплатно). А нужно ведь еще и во что-то одеваться, и на транспорте ездить.
– Я прилетела в Израиль в середине апреля, – рассказала «МК» дизайнер Ольга из Питера. – Я удаленщица, заказчики есть как в России, так и тут, так что вопрос работы не стоял. Однако, зная, как здесь все дорого, сразу искала съемное жилье подешевле. Нашла за 1700 шекелей в месяц (включая коммуналку) маленькую и уютную студию в Хайфе, что вполне бюджетно. Но беда пришла там, где ее не ждешь. Оказалось, в квартире полно тараканов, а я их очень боюсь. Местные сказали, что в израильских городах это не редкость, и рекомендовали не воспринимать соседство с насекомыми близко к сердцу. Впрочем, пусть лучше молчаливые тараканы, чем эти постоянные разговоры о политике и о подорожании, которых я в последний месяц наслушалась в Питере. Очень устала от того, что даже соседи, даже родственники стали ненавидеть друг друга! Здесь же все живут обычной жизнью и очень позитивны. По крайней мере, молодежь.
Еще один спонтанно уехавший в Израиль россиянин, 46-летний врач Борис, видит главное бытовое неудобство в незнании языка и культуры этой страны. Мужчина имел израильский паспорт «на всякий случай» и информацию о стране предков почерпнул только из пары туристических поездок, поэтому ехал «вслепую».
– Сейчас я учу иврит – хотя здесь и много русскоговорящих, без него, однако, никуда. Но мне он очень тяжело дается, – говорит мужчина. – Видимо сказывается возраст. Прихожу в магазин – все эти «иероглифы» на этикетках расплываются. Плюс – гласных в этом языке нет, надо чувствовать их как-то интуитивно. На днях перепутал и вместо шампуня купил средство для мытья посуды: намылил голову – чувствую, что-то не то. К тому же я абсолютно не знаю еврейских праздников. Оказывается, есть шабат – день, когда ничего в городе не работает… Постоянно боюсь сказать что-то не то, прослыть невеждой; боюсь, что не приживусь тут и буду чужаком. Хочу в ближайшее время перевезти сюда жену и дочку, но меня уже один местный предупредил: мол, за мальчика из традиционной еврейской семьи ей выйти не светит – только за такого же приезжего.
А вот педагог Нина, прилетевшая в Израиль вчера вместе и мужем, сыном и собакой, не видит проблем ни с языком, ни с интеграцией в местное сообщество.
– Здесь такая доброжелательная атмосфера, – уверяет она, – все вокруг тебе рады и все тебя любят. Как только вышли из самолета – нас сразу встретило такси (с ней заранее договорился наш сын), сотрудники говорили по-русски. Они прождали нас два лишним часа (рейс задержался), но никаких дополнительных денег не взяли. Привезли нас к дому, разгрузили вещи. Да, мы же в аэропорту потеряли нашу собаку! Не знали где ее забирать. Я распереживалась, но эти мальчики из такси тут же куда-то позвонили, поговорили с кем-то на иврите, и нам через пять минут принесли нашего питомца!
Нина призналась, что очень плохо знает иврит (буквально несколько слов и фраз), но от этого она совсем не чувствует себя скованно.
– Продавцы в магазине, если видят, что я не знаю языка, пытаются говорить со мной на русском или английском. И если я не понимаю, какая цена у товара, пишут мне ее на чеке цифрами.
– А как относятся к русским те, кто переехал в Израиль с Украины? Ведь их тоже сейчас немало.
– Да, украинская «мова» слышна повсюду, но отношение к нам очень хорошее! Русские и украинцы спокойно друг с другом разговаривают, нет какой-либо агрессии.
По поводу работы Нина тоже не беспокоится: она уверена, что супруг и сын ее найдут на месте. Увы, остаться на прежней работе не получится.
– Мой муж удаленщик, и его работодатель в России не против продолжать с ним сотрудничество, но проблема в том, что работать-то он может, но получить зарплату – нет. Это просто исключено, – поясняет женщина. – Перевести валюту он не может даже самому себе.
– А как же вы будете решать финансовый вопрос в первое время?
– Снимать валюту в России разрешили с понедельника, а мы улетели вчера, так что в этом плане не повезло. Но, к счастью, на момент переезда у нас имелась валютная наличность… Вообще же переезжающих сейчас просто вал: в аэропорту видела столько семей с огромным числом вещей, с детьми! Молодежь пограничники перед вылетом часто задерживают и очень подробно расспрашивают (беседу ведут сразу несколько человек): «Зачем едете в Израиль?», «Что там будете делать?», «А кем работали в России?»... Нашего взрослого сына так задержали и долго держали – и мы чуть не опоздали на самолет.