«Русская православная церковь (РПЦ) готовит издание Библии на узбекском языке для раздачи мигрантам». Жаль, в «МК» нет рубрики «Радость дня», а ещё бы лучше «Благая весть» — для такой новости в самый раз. Об этом счастье рассказывают по радио, устраивают диспуты на телеканалах: мол, надо ли? поможет ли?
А о чём тут спорить. Всё получится. Даже трудно представить себе полный список грядущих побед.
Библию издадут на узбекском. Значит, в ближайшие годы узбеки-мигранты ничего не будут читать по-русски.
В Библии полторы тысячи страниц. Придя в свою конуру (со стройки, с рынка, со двора), бетонщик, продавщица, дворник не будут смотреть вредный телевизор, а будут читать полезное.
1500 страниц мелким шрифтом… К каждой Библии, видимо, приложат лупу. Для производителей луп это тоже благая весть.
Перевести, издать, раздать, приложить лупу — всё это, конечно, можно. Но будут ли читать?
Сколько россиян прочли Библию, какой процент? Спросим точнее: сколько русских россиян прочли её? (Про дагестанцев, чеченцев и т.д. даже не спрашиваем.)
По мнению серьёзных священников, речь может идти о примерно пяти процентах из тех православных, кто ходит в церковь, ставит свечки, красит яйца, постится (с грехом пополам). Пять процентов православных. Большинству остальных кажется, будто Библия и Евангелие это синонимы…
А зачем внедрять Библию в узбекско-мигрантскую среду?
Глава Миссионерской комиссии при Епархиальном совете Москвы иеромонах Димитрий утверждает, что чтение Библии внесёт в умы и души мигрантов стремление к добру и понимание наших ценностей, идей, традиций. Он заявил: «Очень важно, что это издание будет научное, академическое, качественное. Это будет наш ответ на потребность общества в культурной адаптации и интеграции трудовых мигрантов. Это некий языковой и смысловой стандарт, который мы можем предложить приезжающим для изучения».
«Научное, академическое» — значит не детсадовский дайджест с картинками. Но если хочешь «культурно адаптировать» узбеков в России, то зачем предлагать им узбекский «языковой стандарт»? Лучше бы русский.
...Сколько российских депутатов, губернаторов, министров прочли Библию? Судя по тому, как они себя ведут, благотворного действия Библия на чиновников не оказывает. Авось узбеки более восприимчивы. Вот только к чему?
Библия полна насилия, убийств, предательств, войн, геноцидов, кровожадных царей и безумных народов, среди которых иногда в полном отчаянии блуждают пророки. (В Испании чуть ли не 300 лет Библия была запрещена как вредная книга.)
Знакомство с Библией не остановило двух крупнейших кровопийц мировой истории; один из них даже в семинарии учился. Вторая мировая война — почти полностью «христианская». (В ней участвовала языческая Япония, но атомные бомбы на японские города, то есть на мирных жителей, сбросили христиане.)
В церковной среде бушуют педофильские и мужеложские скандалы. В Луганске, Славянске, Одессе — это ж не мусульманская резня. Но чем она отличается от кровавых трагедий в Узбекистане, Киргизии.
Русские бетонщики не читают Библию после работы. А узбеки будут?
Вероятно, придётся оснастить видеорегистратором каждого узбека. Пусть камера фиксирует, что он Библию читает, а не порно смотрит. И пусть производители видеорегистраторов тоже будут счастливы. По числу видеорегистраторов мы узнаем наконец число мигрантов. Ведь на узбеках, надо думать, РПЦ не остановится. Есть ещё таджики, киргизы… Чем больше тираж — тем больше бюджет, а предприятию обеспечена «государственная поддержка». В переводе на русский это значит, что миллионы Библий на языках народов Средней Азии оплатим мы.
Почему решили начать с узбеков? То ли они самые покорные, то ли самые грамотные?..
Так и видишь: 20 человек в десятиметровой комнатке всю ночь не спят: один варит плов, остальные читают Святое Писание.
Хорошо бы ещё Аристотеля перевести и раздать. Его тут тоже никто не читает, так пусть хоть узбеки.
А Библию сейчас самое время издать на украинском и раздавать на Майдане и блокпостах Донбасса — всюду, где братоубийство.