— Алексей, если подходить к премьере вашего фильма по ТВ математически, то мы имеем «Шпиона», который по телевизору идет в два раза дольше, чем шел в кино.
— Действительно, в телеверсию вошло ровно в два раза больше материала. Дело в том, что в кино некоторые линии были раскрыты не до конца. Из соображений поддержания напряжения некоторые из них приходилось бросать буквально на середине, отчего зрителям в какие-то моменты было трудновато следить за историей. В сериале мы все эти моменты основательно разжевали, теперь фильм смотрится очень легко. И второе отличие: в телеверсии немного изменилась тональность. Дело в том, что кино было полностью построено на динамичном монтаже, так как зритель воспринимал «Шпиона», сидя в кинотеатре и глядя на большой экран. И мы честно делали такой экшн, понимая, что зритель приходит в кинотеатр с попкорном, чтобы посмотреть динамичную картинку. А телеверсия смонтирована в стилистике детектива. Она построена таким образом, что на экране все время появляются вопрос и ответ, вопрос и ответ. Уводя тем самым зрителя все глубже и глубже в историю. В принципе от этого фильм стал только ближе к книге Бориса Акунина, которая и легла в основу сценария.
— А что насчет мелодраматической линии? Вот в фильме, например, был запоминающийся танец Федора Бондарчука, соблазняющего даму в ресторане.
— Кардинально ничего не изменится, но она тоже раскроется чуть глубже.
— Другими словами, вы просто сменили жанр. Был ретро-боевик, а станет детективный сериал?
— Нужно понимать: все экшн-сцены, которые вы видели в фильме, войдут и в сериал. Но при этом те сцены, которые появились только в телеверсии, привнесли в повествование дополнительную детективную интригу.
— И мы больше узнаем о героях второго плана — персонажах Алексея Горбунова, Андрея Мерзликина, Виктории Толстогановой...
— ...И всех остальных, которым досталось в фильме обидно мало внимания. Не надо воспринимать «Шпиона» по ТВ как затянутый сериал. В любом случае это в первую очередь четыре динамичные серии. Ведь все сцены, которые по каким-то причинам не вошли в фильм, все равно были сняты в стилистике нашего кино. С тем же качеством изображения, звука и игры актеров. Получается, вы смотрите тот же самый фильм, но только теперь он длится три часа.
— Что вас больше всего привлекло в этой истории, когда вы только принимались за нее два года назад?
— Первое — возможность рассказать некую альтернативную версию того, как могли развиваться события в Советском Союзе накануне Второй мировой войны. Второе — это атмосфера предвоенной Москвы. Я мало видел фильмов, которые показывали бы столицу тех дней: как здесь жили люди, как они верили в светлое будущее, какие были характеры, как выглядели улицы. И, наконец, литература Акунина, которая дала возможность добавить некой фантасмагории — придумать такую немного мифическую Москву. Москву мечты.
— Как у вас сложились отношения с артистами? Ведь в кастинге — сплошные звезды. Это только помогало или мешало при работе?
— У меня сложились отличные отношения со всеми артистами. Начиная от Федора Сергеевича и заканчивая ребятами, которые появились всего в паре эпизодов. На площадке было видно, что люди полностью втянуты в процесс, что им интересно. Все буквально горели этим проектом. После каждого дубля подбегали к плейбеку, чтобы посмотреть, как получилось. Отдавались по полной, старались, чтобы получилось что-то интересное.
— В этом смысле хорошо, что появилась телеверсия. Артистам, поработавшим на полную катушку, теперь не так обидно смотреть на то, как режиссер их беспощадно вырезал при монтаже. Всегда можно ответить на их претензию: смотри телеверсию, там все сохранилось.
— Как вариант — неплохо. (Смеется.) Надо запомнить.