Медведев — “на”, а Путин — “в”

У президента и премьера разные предлоги к Украине

На Украине опять недовольны Медведевым. Президент РФ, подписывая указ о назначении Михаила Зурабова послом, применил формулировку “на Украине” вместо “в Украине”. Так в официальном документе до Медведева еще не писал никто. “МК” решил выяснить, прав ли нынешний глава государства, отправляя Зурабова “на…” Украину, с точки зрения общепринятых норм русского языка.

“Назначить Зурабова Михаила Юрьевича Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации на Украине”, — черным по белому написано в президентском указе №937 от 5 августа. А ведь в свое время Борис Ельцин и Владимир Путин, назначая послов в “незалежную”, всегда ставили формулировку “в Украину”.  

“Вообще-то по правилам русского языка мы говорим и пишем “на Украину”. Но хорошо бы вам все же проконсультироваться на кафедре русского языка”, — ответили нам в деканате филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова. На чьей же стороне установленные нормы русского языка, “МК” поинтересовался у профессора Владимира Лопатина из ИРЯ РАН.  

— Я сторонник того, чтобы употреблять “на Украине”: мы с этим предлогом в отношении Украины живем веками. Те, кто говорит “в Украине”, просто хотят больше дружить с украинцами и уступать им. Название “Украина” произошло от слова “окраина”, имеется в виду окраина России. Мы же не говорим “в окраине”. Насчет МИДа могу сказать: что бы мы им ни рекомендовали, они все равно будут писать так, как им нужно с точки зрения международных связей, — говорит филолог.  

В пресс-службе МИДа РФ нам подтвердили эту версию. “Во внутриведомственной и во всей официальной переписке мы пишем “в Украине”. Это правильный вариант. А “на Украине” — просто исторически сложившийся оборот речи”, — сообщили нам в пресс-службе высотки на Смоленской площади. Ситуация казусная: и Министерство иностранных дел, и нынешний премьер-министр Владимир Путин говорят “в Украине”, а президент — “на”. Хотя в нескольких предыдущих указах Медведев также писал “в Украине”. Правда, в своих посланиях президенту Ющенко Дмитрий Анатольевич уже без всяких экивоков и неоднократно использовал все же предлог “на”…  

С чем связана столь резкая смена “лексико-синтаксического” курса Медведева? Об этом мы решили спросить замдиректора Института стран СНГ Владимира Жарихина, занимающегося вопросами Украины.  

— Употребление президентом формулировки “на Украине” связано с очень простой мыслью: мы с Украиной уже почти 20 лет живем отдельно. Это два разных языка — украинский русский и российский русский. Как американский английский и британский английский. В украинском русском говорят “в Украине”, в нашем — “на Украине”. А то, что до последнего указа официально писали и говорили “в Украине”, — просто неправильно выражались на русском языке. Здесь нет никакой политики. Украинская сторона сама пытается подвести политическую подоплеку под нормальное развитие русского языка.  

Может, и впрямь в этом “казусе” нет никакой политики, а только личностные особенности? Владимир Путин как бывший разведчик привык общаться с людьми на “их языке” для установления более доверительных отношений. А Дмитрий Медведев как юрист-преподаватель полагает, что правила есть правила и не следует ими пренебрегать даже ради “хороших” отношений?

Что еще почитать

В регионах

Новости

Самое читаемое

Реклама

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру