Свое произведение Хайдар озаглавил «Извинение перед великим русским народом», передает ТАСС. Поэт называет себя «турецким революционером» и сожалеет о том, что «не смог от позора спасти свою страну». «На наших глазах были порваны братские узы», — в частности, написал он.
Далее Хайдар перечисляет ряд близких ему художественных образов из России, перед которыми он просит прощения, в том числе поэта Владимира Маяковского, писателя Максима Горького, первого космонавта Юрия Гагарина, а также героев, победивших фашизм.
Завершается стихотворение обращением к семье погибшего летчика: «И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова».
Хюсейн Хайдар — известный турецкий поэт, лауреат национальных премий, печатавшийся во многих литературных журналах. Его стихи переведены на многие языки мира.
Напомним, российский фронтовой бомбардировщик Су-24 был сбит ракетой типа «воздух-воздух» с турецкого F-16 утром 24 ноября. Оба российских пилота катапультировались, однако боевики расстреляли командира Олега Пешкова, когда он приземлялся с парашютом. Штурман Константин Мурахтин был спасен в результате поисково-спасательной операции сирийского и российского спецназа.