Сегодня больше половины арестантов столичных следственных изоляторов — иностранцы. Причем часть из них плохо понимают по-русски и не могут прочитать даже те памятки, которые есть в каждой камере. Такие арестанты зачастую не знают, как правильно себя вести за решеткой, на что они могут рассчитывать, а на что нет (речь идет о передачах, свиданиях, пользовании услугами библиотеки и спортзала и т.д.).
Как стало известно «МК», заморским зэкам решили помочь, переведя на их родной язык «Права и обязанности лиц, содержащихся под стражей в следственных изоляторах». С соответствующей просьбой к посольствам различных стран уже обратились члены ОНК (Общественно-наблюдательной комиссии Москвы) и УФСИН. Предполагается, что права будут переведены почти на 20 языков, включая такие, как хинди, арабский, узбекский и т.д.