Программа ярмарки структурирована удивительным образом: так четко и ясно у нас на литературу не смотрят. Темы такие: современные классики, новые имена в сегодняшней литературе, образ России и смысл истории в ней же, писатели русского зарубежья, бестселлеры в России, жанр мемуаров и биографий, детская литература, литература в изгнании… Есть и видеопоэзия, и целый день, состоящий из 25 блицпрезентаций разных писателей, и будет даже разговор на тему “Гарри Поттер и Русская православная церковь”. Сразу ясно, кто там будет за главного — дьякон Андрей Кураев.
Итак, на ярмарку едут: Дина Рубина, Людмила Улицкая, Леонид Юзефович, Захар Прилепин, Полина Дашкова, Татьяна Устинова, Владимир Маканин, Леонид Парфенов, Михаил Шишкин, Александр Иличевский, Александр Терехов, Павел Басинский, Дмитрий Быков, Герман Садулаев, Марат Гельман… А Борис Акунин станет “Писателем дня”, второго дня ярмарки!
Российской программой выставка не ограничивается. Но знаменитых английских писателей там почти не будет: для Лондона это деловое мероприятие, правят бал литагенты. Как поведут себя писатели на ярмарке, узнаем в процессе. А пока поговорим, что творится сейчас в современной английской прозе: ведь именно эта страна отнеслась к литературе так внимательно, что собрала к себе в гости самую соль сегодняшнего искусства слова.
— Я думаю, что английская проза сегодня — самая сильная в мире, — говорит “МК” буквально в аэропорту участник ярмарки, писатель, критик Павел Басинский. — Достаточно назвать имена Джозефа Кутзее, Джулиана Барнса, Йена Макьюэна, Йена Бэнкса, Мартина Эмиса, Ника Хорнби... И понятно, что литература для подростков сегодня во всем мире по тиражам, наверное, 95% — “Гарри Поттер” и 5% на все остальное. Современная английская литература гораздо мощнее современной русской, для меня это очевидно. Можете считать это “низкопоклонством”, но я не хочу врать. Она сохранила и развила свои традиции — Стерна, Диккенса, Голсуорси, Теккерея, Уайльда. Эта проза — результат непрерывной традиции, которая шлифовалась, но не взрывалась, как у нас. Англичане потрясают глубоким психологизмом, это всегда было и в русской прозе, но сейчас почти утрачено. Англичане разрабатывают психологию своих персонажей, буквально “выскребывают” их до донышка. А наши своих героев только намечают, полагая, что так более загадочно. В английских романах, пока ты не дочитаешь до конца, ты не поймешь, в чем там дело. И вовсе необязательно через неожиданное решение интриги (как это обычно делает Бэнкс). Иногда через деталь, которой не хватало для прояснения смысла, через пейзаж (как в “Англии, Англии” Барнса), иногда через непредсказуемый жест и поступок героя (как в “Бесчестье” Кутзее). Это виртуозная, мастерская проза! Высший литературный пилотаж!
— А как насчет того, что в Европе совсем другой подход к писательскому делу, чем традиционно в России? То есть писатель-пророк, властитель дум и все такое...
— Те из европейских писателей, с кем мне приходилось общаться — Орхан Памук, Йен Бэнкс, Альберт Санчес Пиньоль, — показались мне людьми чрезвычайно умными, не выпендривающимися. У русских сознание вселенское, безудержное. У европейцев более конструктивное, в хорошем смысле политизированное. С нами приятно болтать за бутылкой водки, с европейцами “обсуждать проблемы”. И у них, и у нас писатели давно уже не пророки.